jueves, 31 de diciembre de 2020

Necesito ayuda con el alemán. ¿Qué hace un traductor?.

¿Has tomado la decisión de emigrar?. ¡¡ Ánimo, tu primer paso ya lo has dado !!. ¿Necesitas ayuda para dar el siguiente?. Si vas a emigrar a Alemania, Suiza o Austria, el alemán tendrá que ser tu aliado (quizás también el francés). 

Te voy a contar algo que no quiero que te desanime, sino que te acerque en tono de "broma" a un matiz de realidad sobre este idioma. Una vez escuché lo siguiente: "El inglés se aprende en una semana, para hacerlo con el francés necesitarás un mes, si te diriges a interiorizar el alemán como tuyo, que forme parte de ti, te llevará 30 años". Lo que te digo no es "totalmente cierto", en realidad ésto es algo subjetivo, el aprendizaje de un idioma. He conocido personas con verdadero talento para las lenguas extranjeras, que le han dedicado mucho tiempo y esfuerzo, lo que unido a sus habilidades linguísticas, han aprendido el alemán en años (entre 5 y 7 años), con soltura y mucha fluidez, sin embargo no es lo más habitual. 

Quizá necesitas ayuda para comenzar con este idioma de declinaciones, estructuras gramaticales totalmente diferentes a las del español, los verbos "separables", una pronunciación con sonidos que no existen/usamos en español, etc...O puede ser que una vez en tu país de acogida te pidan una traducción jurada de algún documento que debas presentar en "la Gemeindehaus" (en tu ayuntamiento). 

Esta entrada tiene el objetivo de acercarte otro recurso que te sirva con esta misión, el de una Traductora, que además va a entenderte perfectamente, pues también vivió la inmigración en su piel, durante casi una década, conoce la mentalidad germana, sus costumbres culturales, las gestiones que pueden pedirte que realices en tu país de acogida, cómo hacer un buen Currículum Vitae en alemán o francés. Recuerda que en Suiza se habla alemán, francés, italiano y retoromanche, según el cantón en el que vayas a vivir, en alguno de ellos son bilingües (francés-alemán) y necesitarás el dominio de ambas lenguas (sería conveniente, si quieres integrarte y mejorar tus posibilidades laborales). 

Os hablo de  Carmen Marín, quién me ayudó en mis primeros pasos en el aprendizaje del alemán (junto con mi curso de A1 en la Escuela Oficial de Idiomas), dándome clases particulares que me encantaron, y supusieron una posibilidad de hablar y practicar este idioma antes de emigrar a Suiza.  Una gran profesional de la traducción, a la vez que muy cercana en su trabajo, como podréis ver en el siguiente vídeo, que realiza con gran pasión y respeto. Espero y te deseo que pueda ayudarte, como lo hizo conmigo. 


Carmen Marín, Traductora jurada de alemán y francés. Puedes contactar con ella a través de su correo electrónico:  carmen.marin@web.de

Además de trabajar como traductora jurada de ambos idiomas, aporta sus servicios para : 

      *Gestión de cualquier combinación de idiomas (entre español, francés y alemán)

      *Revisión de textos en español.

      *Clases de idiomas, resolver cualquier duda linguística. 


La generosidad, ilusión, la dedicación y alegría con la que Carmen Marín desempeña su trabajo, la traslada también a su vida personal (que con humor también le ayudó constituyó un recurso para afrontar su experiencia migratoria, y que no duda en compartir con los otros, con el objetivo de ayudarles, en momentos en que les hace falta). 


Ella junto con su marido, Torsten, quiere felicitaros vuestra Navidad en otro vídeo que comparto a continuación con vosotros. Te deseo que al verlo te deje una sonrisa en tus labios, al finalizar este año que cierra, y deja las puertas abiertas a uno nuevo. Aprovecho su vídeo para felicitarte también de mi parte, y desearte que, allá dónde estés, tengas mucha salud, la mantengas y si estás fuera de "tu patria", quizá deseando volver a ver pronto a tus seres queridos, que así pueda ser. 






No hay comentarios:

Publicar un comentario